8 décembre 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5418
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0765-0752
info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Anaïk Pian, « Intervenir dans l’espace du droit sans être professionnel du droit : les interprètes face aux avocats dans le contentieux de l’asile », Revue européenne des migrations internationales, ID : 10.4000/remi.24781
Comment intervenir dans l’espace du droit sans être professionnel du droit ? À partir d’un terrain ethnographique, l’article examine le rapport des interprètes aux avocats dans le cadre des audiences à la Cour nationale du droit d’asile. Saisir la relation des interprètes aux avocats implique de contextualiser la place de l’oralité et de l’interprétariat dans le jugement de l’asile et les arguments de la défense, tout en donnant des éléments sur les conditions d’exercice du métier d’interprète. D’une part, l’article met l’accent sur les dynamiques, tant organisationnelles que liées aux trajectoires socio-professionnelles, pouvant favoriser des rapprochements entre les interprètes et les avocats ; d’autre part, dans un contexte très codifié et institutionnalisé, il analyse les tensions marquant en audience les rapports entre les uns et les autres. L’article contribue, in fine, à mettre en saillance des enjeux de division de travail et de légitimité qui, dans l’écosystème de l’asile, traversent les espaces d’intermédiation de la migration.