Langue et vulnérabilité des migrations chinoises actuelles

Fiche du document

Date

1 décembre 2010

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0765-0752

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5418

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé Fr En Es

À partir de l’arrivée massive des migrants d’origine asiatique et chinoise au milieu des années soixante-dix jusqu’à une période récente, l’immigration chinoise pose peu de problème à la société française qui l’observe comme discrète et économiquement bien intégrée. Cependant, depuis la fin des années quatre-vingt-dix, la société voit apparaître des signes de difficultés. Les ressources internes à la communauté ne semblent plus suffisantes pour résoudre l’ensemble des problèmes de ses membres et, de plus en plus de personnes se tournent vers la société française qui découvre une population vulnérable. L’hypothèse principale de cet article est de considérer, qu’étant donné l’importance attribuée à la maîtrise de la langue française dans le modèle d’intégration français, le facteur linguistique est central pour comprendre la vulnérabilité des Chinois en France. En effet, la maîtrise de la langue française conditionne la sociabilité des migrants dans la société d’accueil et leur accès direct à cette dernière. En analysant le projet politique de la République française en matière d’immigration et le projet migratoire des Chinois en France, l’article, fondé sur deux études de terrain, dévoile un hiatus entre les deux projets, qui fragilise cette population migrante.

Language and Vulnerability among Current Chinese Migrations. From the massive arrivals of migrant of Asian and Chinese origins in the mid 1970’s, Chinese immigration did not create  until recently problems to the French society which regarded it as discrete and economically well-integrated However from the end of the 1990’s, some problems appear. The inner resources of the community do not seem sufficient to solve the problems encountered by their members and more and more migrants turn to the host society, which discovers that they constitute a vulnerable population. The main hypothesis of this paper states that because of the importance granted by the French model of integration to mastering French, language is a major factor of vulnerability, which commands their access to French society and the whole of their sociability process. The article, which is based on two field studies, shows that the gap between the French republican model of immigration and the projects of the Chinese immigrants is a source of fragility.

Lengua y vulnerabilidad de las migraciones chinas actuales. Desde mediados de los años setenta llegan masivamente inmigrantes de origen asiático y chino a Francia, inmigración que ha generado pocos problemas a la sociedad francesa que la considera discreta y económicamente bien integrada. Sin embargo, desde finales de los años noventa, la sociedad asiste a la aparición de signos de dificultad. Los recursos internos de la comunidad ya no parecen suficientes para resolver el conjunto de problemas de sus miembros y, cada vez más personas, se vuelven hacia la sociedad francesa la cual descubre una población vulnerable. La hipótesis principal de este artículo es considerar que, dada la importancia atri­buida al dominio de la lengua francesa en el modelo francés de integración, el factor lingüístico es central para comprender la vulnerabilidad de los chinos en Francia. En efecto, el dominio del francés condiciona la sociabilidad de los inmigrantes en la sociedad de acogida y su acceso directo a ésta. Analizando el proyecto político de la República francesa en materia de inmi­gración y el proyecto migratorio de los chinos en Francia, el artículo, fundado en dos estudios de terreno, desvela un hiatos entre los dos proyectos que fragiliza a esta población inmigrante.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en