21 mai 2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0048-8046
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1663-4446
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/embargoedAccess
Hugo Bonin et al., « Émile-Honoré Cazelles, traducteur, républicain et préfet », Revue européenne des sciences sociales, ID : 10.4000/ress.7383
Analyser au niveau méso les pratiques traductives en sciences sociales, cela consiste, pour partie, à se focaliser sur les réseaux de sociabilité dont elles dépendent et sur les enjeux politiques ou idéologiques qui les caractérisent. Une illustration de cette approche est proposée avec le cas d’Émile‑Honoré Cazelles (1831‑1908), traducteur d’une bonne partie de l’œuvre de John Stuart Mill (1806‑1873) en français. À cette occasion, on exploitera la correspondance inédite de Cazelles et d’Helen Taylor (1831-1907), la fille adoptive de Mill, ce qui nous permettra de mieux saisir les diverses circonstances qui ont déterminé la traduction et la publication des Chapters on Socialism (1879) de Mill.