„Je est un autre“

Fiche du document

Date

12 décembre 2023

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0399-1989

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2649-860X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Alfred Prédhumeau, « „Je est un autre“ », Recherches germaniques, ID : 10.4000/rg.11214


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr De En

La France et les Français jouent un rôle important dans la biographie de Döblin, comme en témoigne notamment son adoption de la nationalité française. Cette contribution montrera, à l’aide de quelques œuvres de la période d’exil, comment l’auteur a littérarisé sa relation à l’altérité française. La lecture se concentrera sur les passages correspondants de la Babylonische Wandrung, de la Schicksalsreise et de November 1918. Par rapport aux textes précédents, ceux publiés entre 1917 et 1921, nous pouvons constater que Döblin a opéré un lent changement de paradigme : son regard, dorénavant français, sur l’Allemagne était désormais marqué par des sentiments d’altérité ; lui-même était devenu un Autre.

Frankreich und die Franzosen spielen in Döblins Biographie eine wichtige Rolle, die nicht zuletzt durch seinen Wechsel zur französischen Staatsbürgerschaft belegt wird. Dieser Beitrag wird anhand einiger Werke aus der Exilperiode aufzeigen, wie der Autor sein eigenes Verhältnis zur französischen Alterität literarisch verarbeitet hat. Dabei werden die entsprechenden Passagen der Babylonischen Wandrung, die Schicksalsreise sowie November 1918 in den Fokus der Lektüre gerückt.Im Vergleich zu früheren Texten, die 1917-1921 entstanden, stellen wir fest, dass Döblin einen langsamen Paradigmen-Wechsel vorgenommen hat: Sein jetzt französischer Blick auf Deutschland war nunmehr von Alteritätsempfindungen geprägt; er selbst war ein Anderer geworden.

France and the French play an important role in Döblin’s biography, as his adoption of French nationality shows. This contribution, which is based on a few works from the exile period, will show how the author’s relationship to French alterity is reflected in his literary production. Our reading will focus on the relevant passages from the Babylonische Wandrung, the Schicksalsreise and November 1918. Compared to the earlier texts published between 1917 and 1921, we can see that Döblin slowly underwent a significant paradigm shift: his changed French view on Germany is characterized by feelings of alterity; he himself had become an Other.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en