5 février 2019
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0399-1989
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2649-860X
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Lisa Bolz, « Die deutsche Ausgabe von Le Monde diplomatique zwischen national und international – Rekonfiguration einer journalistischen Alternative », Recherches germaniques, ID : 10.4000/rg.857
La version allemande du Monde diplomatique est un cas particulier dans le paysage de la presse allemande et se caractérise par un double défi : d’un côté elle se positionne entre la version française du journal, dont elle porte le nom, et le quotidien allemand taz, dont elle est un supplément. De l’autre, elle présente des thématiques internationales pour un lectorat allemand. La version française et la taz constituent un environnement journalistique alternatif, mais la version allemande ne dispose pas de structure rédactionnelle alternative. Elle présente avant tout une alternativité de contenu, adopté de la rédaction française et adapté au lectorat allemand. Dans ce cas, le journalisme alternatif ne peut pas être défini au niveau structurel ou organisationnel, mais à partir de la construction d’une couverture médiatique alternative. La sélection des informations et leur présentation créent un contre espace public qui ne renvoie pas à un discours différent de celui des médias de masse, mais qui constitue une offre médiatique alternative.