6 juin 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1253-7837
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1775-3988
https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Heribert Tommek, « Traduction littéraire et discordance des temps au début du xxie siècle », Revue germanique internationale, ID : 10.4000/rgi.3569
En s’appuyant sur le concept de « discordance des temps » développé par Christophe Charle, l’article entreprend une taxinomie des différents régimes temporels du champ de la littérature contemporaine en se recentrant sur la traduction littéraire. Parce qu’elles sont prises entre le pôle économique, dominé par une temporalité accélérée et hétéronome, et le pôle autonome, où règne un temps propre à la littérature, ce sont en particulier les temporalités de la traduction de la « littérature moyenne » (autour du Prix du Livre allemand et du Prix du Livre de Leipzig) qui retiendront notre attention. Pour finir, le lien autoréflexif établi entre auctorialité et traduction permettra de mettre en évidence l’apparition de nouvelles formes temporelles hybrides jusqu’au cœur du pôle autonome de la littérature.