“À une belle infidèle” : de quelques “liaisons” de Baudelaire (et de leur traduction)

Fiche du document

Date

12 février 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2240-7456

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Michela Landi, « “À une belle infidèle” : de quelques “liaisons” de Baudelaire (et de leur traduction) », Revue italienne d’études françaises, ID : 10.4000/rief.602


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Face à une tradition scolaire qui, se prévalant des méthodes de l’exégèse biblique, prônait pour l’œuvre littéraire la séparation entre la forme et le contenu – entre l’Esprit et la Lettre du texte –, la critique moderne recommande, comme l’on sait, l’unité ; et cela à partir d’une évidence organique qui puise son paradigme dans la tradition romantique, héritière du sensualisme des Lumières (« la forme, c’est le fond », selon le mot de Victor Hugo). Cependant, une unité inarticulée entre la f...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en