L’Idée latine du Félibrige et la Renaissance romanche 1874-1914

Fiche du document

Date

24 septembre 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0223-3711

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2391-114X

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Berther Desax Bettina, « L’Idée latine du Félibrige et la Renaissance romanche 1874-1914 », Revue des langues romanes, ID : 10.4000/rlr.2928


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

À partir de 1874, la RLaR publia régulièrement des textes littéraires romanches, souvent accompagnés d’études sur cette langue romane minoritaire parlée dans les Alpes suisses. Dans cette période de renaissance littéraire et linguistique de la langue d’oc le mouvement de la Renaissance romanche suivit l’exemple des Félibres. C’est bien dans l’esprit de l’Idée latine que les Félibres et les représentants de la Renaissance romanche ont entretenu des rapports mutuels. Les rapports avec l’Engadine commencent par la publication de « Un Recueil de poésies rumonches » de Roque-Ferrier, publié dans la RLaR en 1874, atteignent leur sommet en 1882 avec la participation de l’écrivain romanche Gian Fadri Caderas aux Jeux Floraux de Forcalquier mais perdent d’intensité après le décès de celui-ci. Les rapports entre la Provence et la Surselva sont instaurés par Caspar Decurtins et Frédéric Mistral. Ils battent leur plein grâce à la publication de plusieurs articles sur les deux langues et de nombreuses traductions du romanche vers l’occitan et vice-versa par Flurin Camathias et Jules Ronjat. Ainsi les questions régionales prirent une dimension internationale.

From 1874 onwards, the RLaR regularly published Romansh literary texts, often accompanied by studies on this minority Romansh language spoken in the Swiss Alps. In this period of literary and linguistic revival of Occitan language, the Romansh Renaissance movement followed the example of the Félibres. It was in the spirit of Latin Idea that the Félibres and the representatives of the Romansh Renaissance maintained a mutual relationship. Relations with Engadine began in 1874 with Roque-Ferrier’s “Un Recueil de poésies rumonches”, published in the RLaR, then reached a peak in 1882 with the participation of the Romansh writer Gian Fadri Caderas in the Jeux Floraux de Forcalquier, and eventually declined after his death. A relationship between Provence and Surselva was established by Caspar Decurtins and Frédéric Mistral, which was in full swing thanks to the publication of several articles on the two languages and several translations from Romansh into Occitan and vice versa by Flurin Camathias and Jules Ronjat. In this way, regional questions took on an international dimension.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en