Interpretation and “logique du sens”: the Problem Plays’ problematizing of language

Fiche du document

Auteur
Date

30 avril 2014

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-6424

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess


Mots-clés En Fr

language langue langage


Citer ce document

Ann Lecercle, « Interpretation and “logique du sens”: the Problem Plays’ problematizing of language », Actes des congrès de la Société française Shakespeare, ID : 10.4000/shakespeare.2833


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Assumant ce qu’il peut y avoir de politiquement incorrect dans l’argument qu’elle défend, cette communication prend comme point de départ la thèse de Stephen Booth, pour qui Shakespeare est le poète « que nous sous-estimons le plus », thèse selon laquelle ce dernier est un « King Kong » comparé aux « autres singes ». Ce qui amène l’auteur à défendre ici ce qu’elle appelle un « Shakespeare lent » en ébauchant, plutôt que l’analyse de « cruxes» (passages, ou mots, énigmatiques) pris un peu au hasard, une forme de plasticité verbale à mettre sur le compte, au moins en partie, du fait que l’inconscient lui-même est structuré « comme un langage ». C’est la raison pour laquelle le commentaire ne porte que sur les « pièces à problème », car si « problème » il y a, la cause est à chercher notamment de ce côté-là.

Assuming its—to some—political incorrectness, the paper takes as its starting point Stephen Booth’s simile of Shakespeare, “our most underrated poet”, as representing a “King Kong” compared to “other monkeys”; accordingly it puts the case for what it calls “slow Shakespeare”, attempting to go beyond analysis of random clusters of cruxes so as to suggest something approaching a form of verbal plasticity informed, at least in part, by the unconscious’ being itself structured “like a language” (Lacan). This is why it looks more specifically at the “Problem Plays”, arguing that the above outline plays no small part in their very problematicity.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en