Documenting Female Turkish Shakespeares

Fiche du document

Date

9 février 2024

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2271-6424

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/




Citer ce document

Murat Öğütcü, « Documenting Female Turkish Shakespeares », Actes des congrès de la Société française Shakespeare, ID : 10.4000/shakespeare.8353


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Turkey has a long tradition of reading, translating and staging William Shakespeare’s plays as part of the country’s modernisation process. In the early years of the Turkish Republic, the theatres were used as forums for exhibiting and teaching progressive forms of egalitarian gender relations that guaranteed equal opportunities. And it was not surprising that the first allowed female performer, Bedia Muvahhit, played a Shakespearean role, namely Desdemona. Not sharing the tragic fate of Afife Jale whose forbidden love for theatre cost her sanity and life in late Ottoman Turkey, actresses like Yıldız Kenter, Ayla Algan, Ayten Gökçer, Demet Evgar, and many more have been able to express themselves freely while performing Shakespeare on the Turkish stage. And ever since, these have performed Shakespearean roles either as female characters or major male characters in gender-blind productions, like the female Hamlet performed by Ayla Algan or Fatma Girik. Yet, unfortunately, most of Anglophone criticism has almost no reference at all to these Turkish female performers of Shakespeare. Therefore, this essay will present a gallery of female performers of Shakespeare’s plays in Turkey to make up for the archival void regarding these performers as part of the project Turkish Shakespeares that aims to compile a digital database about the performance history of Shakespeare in Turkey.

La Turquie possède une longue tradition de lecture, de traduction et de représentation des pièces de Shakespeare dans le cadre du processus de modernisation du pays. Dans les premières années de la République turque, les théâtres étaient utilisés comme des forums pour exposer et enseigner les formes progressistes des relations entre sexes qui garantissaient l’égalité des chances. Il n’est donc pas surprenant que la première femme autorisée à jouer sur scène, Bedia Muvahhit, ait joué un rôle shakespearien, à savoir Desdémone. Sans partager le sort tragique d’Afife Jale, dont l’amour interdit pour le théâtre lui coûta la raison et la vie dans les dernières années de la Turquie ottomane, des actrices comme Yıldız Kenter, Ayla Algan, Ayten Gökçer, Demet Evgar, et beaucoup d’autres ont pu s’exprimer librement en jouant Shakespeare sur les scènes turques. Depuis, ces actrices interprètent les rôles shakespeariens de personnages féminins ou de personnages masculins principaux dans des productions qui ne distinguent pas entre les genres : ce fut le cas des Hamlet féminins interprétés par Ayla Algan ou Fatma Girik. Pourtant, malheureusement, la plupart des critiques anglophones ne font presque aucune référence à ces interprètes turques de Shakespeare. Par conséquent, cet essai présentera une galerie d’interprètes féminines des pièces de Shakespeare en Turquie pour combler le vide archivistique concernant ces interprètes dans le cadre du projet Turkish Shakespeares qui vise à compiler une base de données numérique sur l’histoire de la représentation théâtrale de Shakespeare en Turquie.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en