L’adaptation de Perceval ou le Conte du graal à la lumière de Benjamin : expérience et racontage

Fiche du document

Date

23 septembre 2013

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Strenae

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-9081

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

Le Conte du graal de Chrétien de Troyes apparaît comme une œuvre de « racontage », selon la définition qu’en donne Benjamin dans « Le Narrateur ». L’étude s’intéresse plus particulièrement à l’adaptation de Jean-Pierre Tusseau pour la collection « classiques abrégés » de l’École des Loisirs. Le dialogue entre l’œuvre médiévale et l’essai de Benjamin, suivi de l’analyse critique de la réécriture que constitue l’adaptation pour la jeunesse, font ainsi émerger la façon dont le sen et son appréhension par le lecteur se trouvent étroitement liés à la problématique du racontage et de la voix de l’expérience.

The Story of the Grail by Chrétien de Troyes appears as a work of "storytelling," according to the definition given by Benjamin in "The Storyteller." This study focuses on Jean-Pierre Tusseau's adaptation in the École des Loisirs’s collection of abridged classics. The dialogue between the medieval work and Benjamin's essay, followed by a critical analysis of the rewritten children’s adaptation, brings to light the way in which the “sen” and the reader’s apprehension of it are closely linked to issues of narration and the voice of experience.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en