« Heute aber ist es in Frankreich sowieso zu spät für May ». Trop tard en France pour Karl May ?

Fiche du document

Date

10 juillet 2015

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Strenae

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2109-9081

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Jean-Luc Buard, « « Heute aber ist es in Frankreich sowieso zu spät für May ». Trop tard en France pour Karl May ? », Strenae, ID : 10.4000/strenae.1434


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Depuis trente ans, il n’y a plus d’édition de Karl May en langue française. Gloire des lettres allemandes, cet auteur est peu connu en France, pays qui fut le premier à le traduire, dès 1881, mais où il n’a guère suscité d’intérêt critique en plus d’un siècle, lequel était souvent fondé, lorsqu’il existait, sur certaines méprises historiques ou littéraires. Serait-il « trop tard en France pour Karl May » ? La réception française n’est pourtant pas inexistante, mais elle est dispersée en de multiples lieux qu’il s’agit d’abord d’inventorier.

For thirty years, there has been no French edition of Karl May. A glory of German literature, this author is little known in France, the country that was first to translate him as early as 1881, but he has hardly aroused any critical interest in over a century, and when it existed, it was often based on certain historical or literary misconceptions. Could it be "too late in France for Karl May?” The French reception was not non-existent, however, but scattered in multiple places, making it necessary to create an inventory.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en