Adélaïde Lambert, Hagiographie et mise en prose au xiiie siècle. L’exemple de “Barlaam et Josaphat”

Fiche du document

Date

25 mars 2020

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Maria Colombo Timelli, « Adélaïde Lambert, Hagiographie et mise en prose au xiiie siècle. L’exemple de “Barlaam et Josaphat” », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.20731


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Sans être nombreuses – une douzaine – les mises en prose de textes hagiographiques représentent un petit corpus homogène qui mérite attention. A.L. analyse ici la légende de Barlaam, ermite qui convertit le prince païen Josaphat, dans ses versions françaises. Elle vérifie en particulier le rapport entre le récit en vers (premier quart du xiiie siècle, plus de 12000 octosyllabes) et sa réécriture en prose, transmise par trois légendiers du même siècle. L’examen porte premièrement sur la struct...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en