Paola Cifarelli, Le traduzioni francesi cinquecentesche delle favole di Lorenzo Valla

Fiche du document

Date

6 mai 2021

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Citer ce document

Dario Cecchetti, « Paola Cifarelli, Le traduzioni francesi cinquecentesche delle favole di Lorenzo Valla », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.37402


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Sul finire del Quattrocento Guillaume Tardif intraprese la traduzione delle trentatré favole esopiche di Lorenzo Valla. Collegandosi alle precedenti ricerche sulla fortuna di Valla in Francia, Paola Cifarelli, sottolineando come la raccolta valliana di Facetiae morales sia stata spesso usata quale fonte dai favolisti francesi del Cinquecento, «si propone di identificare e analizzare comparativamente le traduzioni e gli adattamenti realizzati in ambito galloromanzo durante il XVI secolo, per e...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en