Catherine Croizy-Naquet, L’écriture des amours dans la première traduction française de l’“Historia destructionis Troiae” de Guido delle Colonne

Fiche du document

Date

15 septembre 2021

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Martina Crosio, « Catherine Croizy-Naquet, L’écriture des amours dans la première traduction française de l’“Historia destructionis Troiae” de Guido delle Colonne », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.44640


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Cet article porte sur la réception de la première traduction française (1380) de l’Historia destructionis Troiae de Guido delle Colonne. Très fidèle à sa source, le traducteur inscrit sa vision tragique de l’histoire troyenne dans le sillon du pessimisme catastrophiste du juge de Messine. Se concentrant davantage sur la rhétorique de l’excès qui colore les épisodes amoureux, l’autrice mesure la portée parodique du discours sur l’amour et évalue la distance entre la réception sérieuse de l’épo...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en