20 septembre 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0039-2944
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2421-5856
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess
Ida Merello, « Édouard Dujardin, I lauri senza fronde - Les Lauriers sont coupés », Studi Francesi, ID : 10.4000/studifrancesi.7322
La scarna fortuna italiana dell’opera esteticamente rivoluzionaria di Dujardin, si arricchisce di un altro tassello. Nel 1975 Einaudi proponeva la versione italiana del testo con una quarta di copertina di Italo Calvino e una breve nota introduttiva di Nicoletta Neri. Ora la casa editrice Asterios ci offre un’edizione col testo a fronte curata da Alessandra Solito che propone un’introduzione accurata e una traduzione che mostra il piacere della scrittura.