Serlo of Bayeux and England

Résumé En Fr It

After a short introduction highlighting Serlo’s ambiguous attitude to the English and its king in 1105-1106, I shall discuss three texts which link Serlo with England. First there is Serlo’s poem Defensio pro filiis presbyterorum of which the oldest copy is preserved (incompletely) in a manuscript of Exeter Cathedral c. 1100 (Cambridge CCC ms 190, p. 361). The first 59 lines, in a haphazard order, have survived and concentrate mainly on the sacrament of baptism, the fact that sons cannot be held responsible for the sins of their fathers and the legislators’ lack of attention for simony and homosexuality. Second, I will discuss Serlo’s poem ad Murielem, the versificatrix nun of Wilton (d. before 1113) which was written after Baudri of Bourgueil’s poem for her. Thirdly and briefly I will explore the implications of the suggestion, first raised by Edoardo D’Angelo, that the poem Septem maiores numeramus was written by Serlo for Queen Edith Matilda (d. 1118), perhaps as a contribution to one of her competitions organised for poets.

Après une brève introduction mettant en évidence l’attitude ambiguë de Serlon envers les Anglais et leur roi dans les années 1105-1106, je présenterai trois textes qui évoquent les liens de Serlon avec l’Angleterre. Il s’agit d’abord du poème de Serlon Defensio pro filiis Presbyterorum, dont la plus ancienne copie est conservée (partiellement) dans un manuscrit de la Cathédrale d’Exeter daté des environs de 1100 (Cambridge CCC ms 190, p. 361). Les 59 premiers vers, conservés dans un ordre aléatoire, portent principalement sur le sacrement du baptême et sur le fait que les fils ne peuvent être tenus pour responsables des péchés de leurs pères et sur le manque d’attention porté par les législateurs aux questions de simonie et d’homosexualité. Ensuite, j’analyserai le poème ad Murielem, sur la religieuse versificatrice de Wilton († avant 1113), poème que Serlon écrivit après que Baudri de Bourgueil eut écrit celui qu’il consacra à cette religieuse. Enfin, brièvement, j’étudierai les implications de la suggestion, d’abord émise par Edoardo D’Angelo, selon laquelle le poème Septem maiores numeramus fut écrit par Serlon pour la reine Edith Matilda († 1118), peut-être comme une contribution à l’un des concours de poésie qu’elle organisa.

Dopo una breve introduzione volta a mettere in evidenza l’atteggiamento ambiguo di Serlone verso gli Inglesi ed il loro re negli anni tra il 1105 e il 1106, presenterò tre testi che evocano i rapporti di Serlone con l’Inghilterra. Si tratta innanzitutto della Defensio pro filiis Presbyterorum, poesia di Serlone la cui copia più antica è conservata (parzialmente) in un manoscritto della Cattedrale di Exeter datato all’incirca al 1100 (Cambridge CCC ms 190, p. 361). I primi 59 versi, serbati in un ordine casuale, vertono principalmente sul sacramento del battesimo e sul fatto che i figli non possono essere considerati responsabili dei peccati dei loro padri e sulla mancata attenzione rivolta da parte dei legislatori alle questioni della simonia e dell’omosessualità. In seguito, analizzerò la poesia ad Murielem, sulla religiosa versificatrice di Wilton († prima del 1113), testo che Serlone compose dopo quello che Balderico di Bourgueil dedicò alla stessa monaca. Infine, studierò brevemente le implicazioni del suggerimento, proposto per la prima volta da Edoardo D’Angelo, secondo il quale la poesia Septem maiores numeramus fu scritta da Serlone per la regina Edith Matilda († 1118), forse come contributo per uno dei concorsi di poesia da lei organizzati.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en