8 septembre 2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1519-1265
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2316-7793
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Guilherme Ribeiro et al., « Tradução antropofágica, circulação de clássicos e história da geografia brasileira contada por seus geotradutores », Terra Brasilis, ID : 10.4000/terrabrasilis.8099
La section "Nos Classiques" publiée par GEOgraphia a eu un rôle important dans un contexte marqué par la fin de l’hégémonie de l’IBGE et le développement des cours de master et doctorat depuis les années 1990 au Brésil. Cette section articule les rapports entre traduction, circulation asymétrique de la connaissance et histoire de la géographie brésilienne. Grâce à leur fréquente participation en tant que géo-traducteurs, Leonardo Arantes et Rogério Haesbaert ont été invités à réfléchir sur la manière dont leurs trajectoires intellectuelles ont rencontré l'enjeu de la traduction dans un pays périphérique comme le Brésil.