Des rebelles armés de feuilles blanches aux déchiffreurs de pierres

Fiche du document

Date

6 novembre 2018

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Terrain

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0760-5668

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1777-5450

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess


Résumé Fr En

Comment des groupes tribaux (Adivasi) de l’Inde se sont-ils approprié l’écriture, instrument de pouvoir et de savoir qui, en contexte colonial, était d’abord associé aux Britanniques et aux castes hindoues qui leur servaient d’intermédiaires ? Cet article éclaire les modalités d’appropriation de l’écrit par des leadeurs adivasi en accordant une attention particulière aux inventions de graphies. À partir des années 1930, des personnages charismatiques créent des écritures pour transcrire leurs langues, inventions présentées comme des « découvertes » de signes inscrits sur des pierres. De nos jours, ces écritures cristallisent les revendications identitaires de groupes marginalisés d’un point de vue linguistique, religieux et politique.

How did (Adivasi) tribal groups in India appropriate writing, an instrument of power and knowledge that, in the colonial context, was initially associated with the British and with the Hindu casts that served as their intermediaries? This articles sheds light on the writing-appropriation modalities used by Adivasi leaders, giving special attention to inventions of written forms. Beginning in the 1930s, charismatic figures created writing systems to transcribe their languages, inventions presented as “discoveries” of characters inscribed on rocks. Nowadays, these writing systems crystallise the identity assertions of groups that were marginalised from a linguistic, religious and political point of view.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en