Traduire pour le visiteur : l’exemple du Louvre

Fiche du document

Date

18 janvier 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé 0

Recourir à la traduction, rien de plus naturel dans un musée qui accueille majoritairement des visiteurs étrangers. Mais au fond, pourquoi traduire ? La question peut sembler provocante mais elle mérite tout de même d’être posée. Quels supports et dans quelles langues ? D’un point de vue organisationnel, comment le Louvre est-il passé d’une coordination ponctuelle à une coordination transversale de la traduction à l’échelle du musée ? Quelles sont les contraintes et les exigences de la traduc...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en