16 janvier 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Moreno Campetella, « Les traductions du latin en italien des xve–xvie siècles », Traduire, ID : 10.4000/traduire.356
La traduction directe d’une langue de départ vers une langue vernaculaire cible, sans passer par un troisième idiome intermédiaire est attestée en Italie à partir du xive siècle mais une véritable mode en ce sens ne se manifeste pas avant le milieu du siècle suivant. Il s’agit, dans la plupart des cas, de traductions du latin en florentin. La prédominance du florentin s’explique par la politique filo-vulgaire de Laurent le Magnifique (1464-1492), duc de Florence, et en même temps, par l’amour...