23 mai 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Marie-Josée de Saint Robert, « Le discours spécialisé à l’ONU : chances et défis pour le traducteur », Traduire, ID : 10.4000/traduire.510
En diplomatie multilatérale, comme dans tout domaine d’un haut niveau de spécialisation, la qualité d’une traduction dépend des compétences que maîtrise le traducteur, outre sa connaissance des langues et des disciplines dans lesquelles il travaille. Pour pouvoir traiter avec la justesse dans l’expression requise les discours spécialisés de l’ONU, qu’il s’agisse d’une déclaration d’un registre soutenu sur les grandes questions mondiales, d’un instrument juridique international ou d’une norme ...