Traduire la publicité ou comment justifier et argumenter ses choix de traduction

Fiche du document

Date

26 septembre 2017

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Traduire

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Mathieu Guidère, « Traduire la publicité ou comment justifier et argumenter ses choix de traduction », Traduire, ID : 10.4000/traduire.875


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Tous ceux qui se sont essayés au domaine de la traduction publicitaire savent que le chemin est semé d’embûches et que la tâche est loin d’être aisée, principalement en raison des enjeux économiques et financiers liés à la publicité. Malgré la diversité des modes d’exercice de la profession, on en revient toujours au même problème : plus qu’ailleurs, le traducteur est souvent amené à argumenter ses décisions et à justifier ses choix de traduction. Il faut dire que la nature même des textes à ...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en