7 juin 2018
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/0395-773X
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2272-9992
All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess
Michel Rochard, « Le traducteur-terminologue et l’expert, rencontre hypertextuelle », Traduire, ID : 10.4000/traduire.965
Dans cet article, la notion de travail terminologique fera généralement référence au travail de terminologie bilingue ou multilingue. On parlera ensuite d’unité structurée de traduction (UST) pour désigner le service de traduction d’une entreprise commerciale classique, celui d’une administration publique ou encore celui d’une organisation internationale. Le terme traducteur désignera en fait un « traducteur-terminologue » (Rochard, 1992). Par experts, on comprendra les groupes d’auteurs et d...