Claude Vigée : exil des langues sous la « lune d’hiver »

Fiche du document

Date

28 mai 2019

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Tsafon

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1149-6630

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2609-6420

Organisation

OpenEdition

Licences

All rights reserved , info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Andrée Lerousseau, « Claude Vigée : exil des langues sous la « lune d’hiver » », Tsafon, ID : 10.4000/tsafon.567


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Après un rappel des « errances du langage », du premier exil hors de la langue maternelle, le dialecte alsacien, à l’apprentissage de l’hébreu, la langue originelle, à quarante ans, nous nous attarderons sous « la lune d’hiver », la longue période d’exil aux États-Unis, où s’affirme le choix de Claude Vigée de faire du français sa langue d’écriture. Période d’hibernation, mais également de germination, l’exil américain voit naître la langue du poème, fécondée au « jeu des langues » qui l’encadrent, imprégnée de la saveur et de la présence charnelle des choses héritées de la langue maternelle, et pénétrée déjà, avant même le « grand retour » sur la terre des ancêtres, du « mystère d’Israël ».

After reminding of the “wanderings of language”, from the first exile out of the native language, the Alsatian dialect, to the learning of Hebrew, the original language, at forty years old, we will linger under the “winter moon”, the long period of exile in the United States, during which Claude Vigée made the choice to write in French. During the American exile as a period of hibernation, but also of germination, the language of the poem was fertilized by the languages which frame it, impregnated with the flavour and the fleshly presence of the things inherited from the mother tongue, and already penetrated, even before the “great return” to the ancestors’ land, of the “mystery of Israel”.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en