Acceptabilité sociale des grands projets à fort impact socio-environnemental au Québec : définitions et postulats

Fiche du document

Date

9 mai 2016

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/1492-8442

Organisation

OpenEdition

Licences

https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ , info:eu-repo/semantics/openAccess




Citer ce document

Pierre Batellier, « Acceptabilité sociale des grands projets à fort impact socio-environnemental au Québec : définitions et postulats », VertigO - la revue électronique en sciences de l’environnement, ID : 10.4000/vertigo.16920


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Dans le contexte récent où se multiplient les contestations sociales de grands projets, l’acceptabilité sociale s’est imposée dans les argumentaires des acteurs (ONG/citoyens, entreprises, gouvernement). Cependant, cette notion est rarement définie et mobilisée différemment selon les acteurs et les problématiques, sans références théoriques et conceptuelles, autour de valeurs, de finalités et de postulats de départ rarement explicités. Si la malléabilité de cette notion en fait son succès, permet l’émergence de différents construits sociaux et alimente un riche débat, elle ouvre aussi la porte à des écueils et raccourcis, à la manipulation du terme au gré des intérêts des acteurs, favorisant un dialogue de sourds et des conflits. Dans le but de contribuer à cette discussion collective en cours au Québec et d’éclairer les questionnements et les choix des acteurs entourant les définitions et les usages de la notion d’acceptabilité sociale, cet article propose (1) une cartographie du champ lexical et sémantique de l’acceptabilité sociale tel qu’il se déploie dans la littérature afférente et (2) une discussion critique, par déconstruction puis reconstruction de douze postulats récurrents dans les discours et les pratiques de certains acteurs de terrain et chercheurs, ciblés au regard de leur influence sur la manière de concevoir l’acceptabilité sociale et d’agir en conséquence; des biais soulevés et des confusions dont ils témoignent entre postulat, hypothèse et fait démontré. De telles balises sont de nature à contribuer aux débats tant sociétaux qu’académiques en lien avec la gestion des grands projets et la décision publique entourant ces projets.

In the context of increasing social protest of major projects in Quebec, social acceptability became the cornerstone of the arguments of the different stakeholders (NGO, citizen groups, companies, government). Nevertheless, this notion is rarely defined and used differently according to stakeholders and the issues at stake, without any theoretical or conceptual reference and based on values, purposes and assumptions rarely made explicit. If the malleability of the notion contributes to a great extent to its success, allows the emergency of different social constructs and fuels a rich debate, it also opens the door to pitfalls, leaps and manipulation of the notion depending on the interests of the stakeholders, fostering a dialogue of the deaf and conflicts. In order to contribute to the ongoing collective discussion in Québec and to enlighten the questioning and choices of the stakeholders with regard to the definition and the uses of the notion of social acceptance, this article proposes (1) a mapping of the lexical and semantic field of social acceptance in the related literature and (2) a critical discussion, by deconstruction and reconstruction of twelve recurrent assumptions in the speeches and practices of some stakeholders, selected according to their influence on the way to conceive and then practice social acceptance, and according to the risks of bias and confusion between assumptions, hypothesis and evidences. Such guidelines are likely to contribute to the social and academic debates in relation to the issues of management and public decision-making with respect to major projects.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en