Langues et traduction : enjeux cognitifs

Fiche du document

Date

30 juillet 2020

Discipline
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-5646

Collection

Calenda

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/



Citer ce document

« Langues et traduction : enjeux cognitifs », Calenda, le calendrier des lettres, des sciences humaines et des sciences sociales, ID : 10.58079/1566


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La thématique retenue pour le numéro 19 d’Al-Kīmiyā est : « Langues et traduction : enjeux cognitifs ». Depuis quelques décennies, les recherches en sciences cognitives s’intéressent aux processus d’apprentissage en explorant le phénomène de la plasticité cérébrale. Les progrès s’avèrent aujourd’hui réels et incontournables. Les principes fondamentaux de l’apprentissage, ou ce que Stanislas Dehaene appelle les piliers de l’apprentissage, sont bien définis et nécessitent une adaptation, une remise en question, voire une révolution des pratiques d’enseignement. L’enseignement des langues et de la traduction/interprétation ne fait pas exception à cette nouvelle donne. De plus, les recherches descriptives se multiplient pour étudier les processus de traduction et d’interprétation ainsi que ceux des phénomènes linguistiques tels que le bilinguisme ou le plurilinguisme sous l’éclairage des sciences cognitives.

document thumbnail

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en