Traduire l’expérience

Fiche du document

Date

30 juin 2021

Discipline
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2107-5646

Collection

Calenda

Organisation

OpenEdition

Licences

info:eu-repo/semantics/openAccess , https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/



Citer ce document

« Traduire l’expérience », Calenda, le calendrier des lettres, des sciences humaines et des sciences sociales, ID : 10.58079/16w2


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr Es

La parole est impossible mais l’oubli est intolérable, écrit Nicole Lapierre dans Le silence de la mémoire. C’est dans cette tension que se joue le témoignage d’une expérience particulière, celle de la violence extrême. Portant son regard sur les récits des victimes de violence extrême (génocides, massacres de masse, guerres civiles, domination coloniale…), ce colloque s’intéresse « au témoin qui écrit », que celui-ci ait écrit pour survivre ou que l’écriture fasse elle-même partie d’un projet global de vie. Il aborde à la fois les écrits autobiographiques et fictionnels (romans, poésie, contes, récits de voyage, scénarios…) et invite à explorer la façon dont ces différentes corporalités textuelles expriment leur matérialité selon leurs particularités esthétiques, temporelles et contextuelles.

“Hablar es imposible, pero olvidar es intolerable”, escribe Nicole Lapierre en Le silence de la mémoire y nos recuerda que es en esta tensión entre el olvido y la manifestación del recuerdo que se instala el relato vivencial de la violencia extrema. Tomando como punto de partida los relatos de las víctimas de la violencia extrema (genocidio, masacres, guerras civiles, dominación colonial, etc.), este Coloquio se centra en "el testigo que escribe", tomando en consideración la escritura ya sea como herramienta de la sobrevida o como parte de un proyecto global de subsistencia. En estas jornadas internacionales se pretenden abordar tanto los escritos autobiográficos como los de ficción (novelas, poesías, cuentos, cuadernos de viaje, guiones, etc.) explorando simultáneamente el modo en que estos diferentes cuerpos textuales expresan su materialidad en función de sus particularidades estéticas, temporales y contextuales. 

document thumbnail

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en