Scommessa, inventiva e creatività perché la traduzione è lo sport più estremo e pericoloso

Fiche du document

Date

26 mai 2016

Types de document
Périmètre
Identifiant
Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess


Citer ce document

Barbara Sommovigo, « Scommessa, inventiva e creatività perché la traduzione è lo sport più estremo e pericoloso », La bottega delle parole, ID : 10.58079/m4k5


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Nel presentare il libro di Franco Nasi, Traduzioni estreme , Valerio Magrelli sottolinea usando una metafora tanto calzante quanto originale come la traduzione è sempre e comunque una sfida. Leggi l'articolo

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Exporter en