22 juillet 2017
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2609-0368
info:eu-repo/semantics/openAccess
Nicolas Lakshmanan-Minet, « Le présent de l'indicatif grec chez Homère », La danse des temps dans l'épopée, ID : 10.58079/ngq4
Le présent de l'indicatif grec présente peu ou prou les mêmes valeurs que celui du français: présent d'énonciation, présent d'habitude, présent de vérité générale, présent de narration. Il faut cependant ajouter à ces valeurs le présent dē cōnātū, qui marque l'effort, la tentative. Ainsi, au vers 12: Ἠϝέ τι Μυρμιδόνεσσι πιφαύσκεαι (« Ou bien cherches-tu à annoncer quelque chose aux Myrmidons ? »). Comme en français, au plan morphologique, il partage son thème avec l’imparfait de l’indicatif,...