4 juin 2014
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2265-3228
info:eu-repo/semantics/openAccess
Aline Vennemann, « « Das Weiße vom Ei » nach Eugène Labiche in der Übersetzung von E. Jelinek », Autour de Jelinek, ID : 10.58079/qk6d
Le 21 décembre 2013, la création « Le blanc de l’œuf – une île flottante » d’après Labiche, traduit par Elfriede Jelinek a été représentée pour la première fois au théâtre de Bâle, sous la direction de Christoph Marthaler. 22 ans après la mise en scène de L’Affaire de la rue Lourcine (en 1991) au même endroit (également traduite par la prix Nobel), le metteur en scène suisse-allemand a de nouveau recours à une traduction de Jelinek – La Poudre aux yeux (traduite en 1988) – qu’il combine ing...