« Das Weisse vom Ei » (Une île flottante) d'après Labiche dans la traduction d'E. Jelinek

Fiche du document

Date

2 mars 2015

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2265-3228

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess


Sujets proches Fr

Archipel

Citer ce document

Aline Vennemann, « « Das Weisse vom Ei » (Une île flottante) d'après Labiche dans la traduction d'E. Jelinek », Autour de Jelinek, ID : 10.58079/qk6k


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Interview avec le dramaturge à la mise en scène Malte Ubenauf publiée en version originale le 4 juin 2014 sur ce blog - traduite en français par Cécile Chamayou-Kuhn à l'occasion de la tournée française du spectacle « Das Weiße vom Ei » (Une île flottante) d'après Eugène Labiche. Le 21 décembre 2013, la création « Le blanc de l’œuf – une île flottante » d’après Labiche, traduit par Elfriede Jelinek a été représentée pour la première fois au théâtre de Bâle, sous la direction de Christoph Ma...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en