"Et pour quel bénéfice ?" Walter Weideli traducteur de Walser.

Fiche du document

Date

26 juillet 2012

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2261-835X

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

Claire Placial, « "Et pour quel bénéfice ?" Walter Weideli traducteur de Walser. », Langues de feu, ID : 10.58079/qq8b


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

  La revue Agone publiait en ligne en juin dernier, dans sa rubrique « Leçon de chose » un dossier consacré à l’écrivain Robert Walser : un article de présentation dû à Anne-Lise Thomasson et Thierry Discepolo, intitulé « Au service de Robert Walser »[1] ; un texte de Walser intitulé « Un point c’est tout ! » et traduit par Lucie Roignant[2], et enfin la très intéressante postface [3] du traducteur Walter Weideli à sa traduction de L’Homme à tout faire (Der Gehülfe). Le roman est paru en all...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en