D'un proverbe employé par Hubert-Philippe de Villiers (1556)

Fiche du document

Date

16 janvier 2016

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Source

Notules XVI

Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2492-8909

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess


Sujets proches En Es Fr

PE ratio Earnings multiple Earnings-price ratio Stocks--Price-earnings ratios ARC (Disease) Standard of value Pension plans Employee pension trusts Pension funds Lovers (Mistresses) Expressive behavior Idioms, corrections, errors Coarseness (Vulgarity) Translating services Soneto Teoría del valor Valor económico Interpretación y traducción Literatura--Traducción Traducción--Teoría y técnica Traducción e interpretación Cintre Arche Price-earnings ratio Ratio C/B Coefficient de capitalisation des résultats CCR Coefficient de capitalisation des bénéfices RCB PER Multiple décapitalisation des résultats Multiple cours-bénéfice Terre à terre Bathos (esthétique) Banal (esthétique) Grossier Trivial Banalité (esthétique) Vulgaire Bassesse Trivialité Vulgarité (esthétique) Bas (esthétique) Mauvais goût Grossièreté Commun Prosaïque Anti-sublime Régimes privés de retraite par capitalisation Plans d'épargne en vue de la retraite Plan d'épargne-retraite Comptes d'épargne-retraite Fonds de pension Régimes de retraite par capitalisation PER Retraite-épargne Politique éditoriale Processus éditorial Maisons d'édition Publication Diffusion (édition) Activité éditoriale Mise en forme (édition) SLA Syndrome associé au sida Syndromes associés au sida ARC Syndrome lymphadénopatique Para- sida Bon usage (linguistique) Usage (linguistique) Capitales (lettres) Lettres majuscules Lettres capitales Amantes Concubines Amoureuses Valeur (économie politique) Valeur utilité, Théorie de la Théorie de la valeur utilité Étalon de valeur Théorie de la valeur Valeur d'usage Sonnet Traductologie Traduction écrite Interprétariat Traduction orale Interprétation (traduction) italien valeur (notion) valeur-virtus

Citer ce document

Claire Sicard, « D'un proverbe employé par Hubert-Philippe de Villiers (1556) », Notules XVI, ID : 10.58079/sfog


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

Au f. C5 r° des Lettres Amoureuses de Messer Girolam Parabosque, avec quelques autres ajoutées de nouveau à la fin : reduites de l'Italien en notre vulgaire Françoys, par Hubert Philippe de Villiers, on relève l'expression "DEBANDER l'arc ne guerit pas la plaie". Cette maxime, mise en valeur dans l'édition anversoise de 1556 par l'usage des lettres capitales, est la traduction française du concetto du sonnet XC de Pétrarque : "Piagha per allentar d'arco non sana" qui avait déjà servi de devi...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en