« J’intégrai totalement un nouveau regard ». Traduire en double de l’auteur.

Fiche du document

Date

8 août 2012

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2781-8195

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess

Résumé 0

La question de l’auctorialité des traductions est potentiellement un puits sans fond. D’un point de vue bibliographique, il est relativement aisé de rendre à César. Si je cite la dernière traduction en date des Affinités Électives, j’écrirai, et dans cet ordre là, quelque chose comme : Goethe, Les Affinités Électives, traduit de l’allemand par Jean-Jacques Pollet, Paris, Flammarion, 2009. La distribution des tâches est assez aisée. Auteur : Goethe ; traducteur : Jean-Jacques Pollet. N’empêch...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en