14 juin 2021
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/2609-7680
info:eu-repo/semantics/openAccess
Sfej, « TAKAMURA Kôtarô, Poèmes à Chieko, traduction du japonais par Nakazato Makiko avec la collaboration d’Éric Benoit, édition bilingue, Presses universitaires de Bordeaux, 2021, 175 p. », Japon(s), ID : 10.58079/u1lt
Par Marianne SIMON-OIKAWA (Université de Tôkyô) Le couple formé par Takamura Kôtarô 高村光太郎 (1883-1956) et Naganuma Chieko 長沼智恵子 (1886-1938) est l’un des plus célèbres du Japon moderne. Les poèmes consacrés par Kôtarô à sa femme et réunis sous le titre Chieko-shô 智恵子抄 (1941), constituent la trace la plus émouvante de leur amour. Très lu au Japon, ce recueil dont le titre signifie exactement « fragments à Chieko » est considéré comme un de ceux qui « ont marqué la langue et la littérature moder...