14 février 2023
Ce document est lié à :
info:eu-repo/semantics/reference/issn/3036-3403
info:eu-repo/semantics/openAccess
Rémi MAHE, « Aurélia Mnésithéa, chaste, vertueuse », Sepulcra Africana, ID : 10.58079/vvpb
Texte latin Casta pudica fui Mnesithea [b]ona marito in fide qua potu[i]Aurelia coniunx qui mecum sine lite fuit vixitque maritonatos amavit una mecum et laus referenda Rogatianae tibi vixi festinans vivere semper Traduction française Moi, Aurelia Mnesithea, j’ai été chaste, vertueuse,bonne épouse pour mon mari, d’une totale fidélitéenvers un mari qui, de toute sa vie, ne s’est jamais disputé avec moi.Il a aimé nos enfants tout comme moi. Tu mérites toi aussi des éloges,Rogatianus. J’ai vécu...