Les derniers soupçons de Monsieur de Clèves:faut-il lever l'implicite?

Fiche du document

Auteur
Date

27 juillet 2023

Discipline
Types de document
Périmètre
Identifiant
Source

Akazukin

Organisation

OpenEdition

Licence

info:eu-repo/semantics/openAccess



Citer ce document

kyodai2023mi, « Les derniers soupçons de Monsieur de Clèves:faut-il lever l'implicite? », Akazukin, ID : 10.58079/vzet


Métriques


Partage / Export

Résumé 0

La Princesse de Clèves「クレーヴの奥方」de Mme de Lafayette est publié en France en 1678.  Au Japon, la traduction en japonais de cette œuvre est publiée pour la première fois en 1937 par la maison d’édition japonaise Iwanamibunko. Le traducteur est Ryoichi Ikushima. Par la suite, plusieurs maisons d’édition publient d'autres traductions en japonais. Nous allons comparer deux traductions en japonais de La Princesse de Clèves en nous intéressant en particulier à la qualification de la relation amoureu...

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en