Traduction et modes de transformations des programmes de formation professionnelle

Fiche du document

Date

1991

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Sociologie et sociétés ; vol. 23 no. 1 (1991)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal , 1991

Résumé Fr En Es

À l'aide d'une étude de cas, nous examinons le travail de construction et de reformulation des programmes de formation professionnelle comme pratique d'institutionnalisation de savoirs en contexte organisationnel. Notre analyse s'appuie sur les catégories de la sociologie de la traduction. Elle souligne la diversité des enjeux et des retombées d'une réforme qui dépasse largement la formalisation des contenus de formation. En effet, les cadres institutionnels qui guident la formalisation des savoirs et qui balisent le processus de réforme font eux-mêmes l'objet de négociations. Nous indiquons aussi en quoi cet ajustement aux formes institutionnelles a un effet direct sur la constitution des spécialités techniques et sur l'identité professionnelle des techniciens formés.

On the basis of a case study, we have examined the work of constructing and reformulating occupational training programs as a practice of institutionalizing knowledge in the organizational context. Our analysis is based on the categories of the sociology of translation. It emphasizes the diversity of the issues and the repercussions of a reform which goes considerably beyond the formalization of program content. In fact, the institutional frameworks which guides the formalization of knowledge and smooths out the reform process become in themselves objects of negotiation. We have also indicated how this adjustment to institutional forms has a direct effect on the constitution of technical specialties and on the occupational identity of the technicians trained.

Con la ayuda de un estudio de casos, examinamos el trabajo de construcción y reformulación de programas de formación profesional como práctica de institucionalización de conocimientos en un contexto organizacional. Nuestro análisis se apoya en las categorías de la sociología de la traducción. Éste subraya la diversidad de los envites y de las consecuencias de una reforma que sobrepasa ampliamente la formalización de los contenidos de formación. En efecto, los marcos institucionales que guían la formalización del saber y que balizan el proceso de reforma se transforman ellos mismos en objetos de negociación. Indicamos también de que manera este ajuste a los moldes institucionales tiene un efecto directo sobre la constitución de las especialidades técnicas y sobre la identidad profesional de los técnicos formados.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en