1996
Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 41 no. 1 (1996)
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1996
Frank G. Königs et al., « Processus mentaux étudiés chez des sujets allemands apprenant le français lorsqu'ils sont en train de traduire », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/003341ar
L'article ci-dessous rend compte d'une expérience au cours de laquelle des étudiants allemands d'études françaises devaient traduire un texte allemand en français tout en pensant à voix haute. L'expérience avait pour objectif d'obtenir des informations sur le processus de la traduction tel qu'il a lieu. A l'aide d'une série de paramètres, élaborés antérieurement, les données obtenues sont analysées. Les résultats se comprennent comme une contribution à une traductologie axée sur le processus même de la traduction, à une discipline, donc, dont l'objectif n'est pas la traduction telle qu'elle doit se dérouler, mais telle qu'elle se déroule effectivement.