1995
Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 40 no. 1 (1995)
Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 1995
Sylvie Lambert et al., « Focalized Attention on Input vs. Output during Simultaneous Interpretation: Possibly a Waste of Effort! », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/003384ar
Afin d'établir dans quelle mesure I'attention peut être focalisée soit sur le message de départ ou soit sur le message d'arrivée, 16 sujets-interprètes ont interprété des textes simples et des textes techniques sous quatre conditions: en adoptant leurs propres stratégies; en focalisant leur attention sur le message de départ; en focalisant leur attention sur le message d'arrivée; en n'interprétant qu'une voix lorsqu'ils entendent deux messages simultanés. Puisque ces conditions n'ont abouti à aucun résultat significatif, hormis une performance légèrement meilleure pour la première condition, il semblerait que pour les interprètes chevronnés, le choix d'une stratégie par rapport à une autre semble se faire inconsciemment et automatiquement.