Quality Factors in Documentary Translation

Fiche du document

Auteur
Date

2001

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 46 no. 2 (2001)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2001



Citer ce document

María Pinto, « Quality Factors in Documentary Translation », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/003840ar


Métriques


Partage / Export

Résumé En Fr

Well aware of the difficulties involved in integrating translating models and quality systems, we offer an overview of relevant developments in the field. Particular emphasis is placed on the pragmatic connotations of translation and on the methodological aspects of the Quality Paradigm, an approach to documentary translation that focuses activity on the target user.

Parce que nous sommes consciente des difficultés pour intégrer les modèles de traduction et systèmes de qualité, nous présentons un échantillon des développements récents, tout particulièrement en ce qui concerne la traduction pragmatique et les aspects méthodologiques en assurance de qualité.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en