2005
Ce document est lié à :
Études/Inuit/Studies ; vol. 29 no. 1-2 (2005)
Tous droits réservés © La revue Études/Inuit/Studies, 2005
Steven A. Jacobson, « History of the Naukan Yupik Eskimo dictionary with implications for a future Siberian Yupik dictionary », Études/Inuit/Studies, ID : 10.7202/013937ar
Naukan est une langue Yupik qui n’est parlée de nos jours que par quelques personnes du côté russe du détroit de Béring, qui ont toutefois de fortes affinités alaskiennes. Dobrieva de Lavrentiya, qui parle naukan, le linguiste Golovko de St Petersbourg et les linguistes Krauss et Jacobson de Fairbanks ont compilé un dictionnaire naukan en deux volumes parallèles: naukan-anglais avec le naukan orthographié en lettres latines et, naukan-russe avec le naukan transcrit dans l’alphabet cyrillique modifié que l’on utilise pour les langues eskimo de Tchoukotka. L’implication dans ce projet de gens de l’Alaska, de l’Europe russe et de la Tchoukotka était à la fois appropriée et bénéfique. Le dictionnaire a été publié récemment par le Centre des langues Autochtones d’Alaska de l’Université d’Alaska à Fairbanks. Le dictionnaire naukan en deux volumes parallèles peut servir de modèle pour produire un nouveau dictionnaire du yupik (central) sibérien, une langue parlée, au moins ancestralement, par à peu près autant de gens sur l’île Saint-Laurent en Alaska que dans la région de Novo Chaplino-Sirenik en Tchoukotka russe. Un tel dictionnaire pourrait aider à revigorer cette langue et lui permettre de mieux servir de pont entre les deux moitiés d’un même peuple et d’une même culture, divisés seulement depuis quelques décennies par une frontière qu’ils n’ont pas créée.