Chaos Before Order: Network Maps and Research Design in DTS

Fiche du document

Date

2007

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 52 no. 4 (2007)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2007


Résumé En Fr

This paper explores how the notion of “network” can help expand the framework of translation historiography by providing a fuller inventory of translation-related phenomena in the initial phases of researching an attempt to supplement more critical approaches based on models of social causation. The case chosen for this study is the field of popular translated literature in Turkey during two different time periods, the 1960s and the 2000s, explored via the operation of a large publishing house, Altın Kitaplar (Golden Books). For the purposes of the paper, Altın Kitaplar is viewed as the focal point of a wide network composed of publishers, translators, authors, editors, readers, and government and literary institutions. A detailed review of its structure and activities offers a gateway into this network, which is traced in a number of directions, unveiling a series of interrelations with other fields in the publishing world that have largely gone unnoticed.

Cet article explore comment le concept de réseau pourrait contribuer à élargir le cadre de l’historiographie de la traduction en fournissant, aux étapes initiales de la recherche, un inventaire plus complet des phénomènes liés à la traduction dans l’objectif de consolider les approches plutôt critiques axées sur les modèles de causalité sociale. Le cas choisi pour cette étude est le champ de la littérature populaire traduite en turc durant deux périodes différentes : les années 1960 et 2000. Ainsi, ces deux périodes seront redécouvertes ici à la lumière de l’activité d’une grande maison d’édition, Altın Kitaplar (Livres d’Or). Dans le cadre de cet article, Altın Kitaplar est considérée comme un point focal d’un vaste réseau composé des dirigeants des maisons d’édition, traducteurs, auteurs, éditeurs, lecteurs, institutions étatiques et littéraires. Un nouveau regard plus détaillé sur la structure et les activités d’Altın Kitaplar permettra de découvrir ce réseau en dévoilant une série d’interrelations avec d’autres domaines du monde éditorial qui sont trop souvent restés inaperçus.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en