2009
Ce document est lié à :
Meta : Journal des traducteurs ; vol. 54 no. 3 (2009)
Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2009
Nazam Halaoui, « Acculturation et dénomination des langues africaines », Meta: Journal des traducteurs / Meta: Translators’ Journal, ID : 10.7202/038315ar
Nombreuses sont les langues africaines qui, à l’heure actuelle, connaissent deux dénominations, l’une donnée par le colonisateur européen, l’autre, plus récemment, par les langagiers. Tandis que la première paraît étrangère en raison du processus de transcription, la seconde se veut authentique et fait appel aux ressources de la langue elle-même. L’étude présente cet état de fait pour trois langues d’Afrique de l’Ouest et montre que ces dénominations ne tiennent pas compte du nom de la langue en usage dans la langue elle-même, qu’elles sont des abus de langage et qu’elles résultent, en fait, d’une imposition, à la langue, de la culture du colonisateur ou de celle des langagiers.