La sémiotique postmoderne dans la pédagogie et la recherche interculturelles

Fiche du document

Date

2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
International Journal of Canadian Studies ; no. 45-46 (2012)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

All Rights Reserved © Conseil international d’études canadiennes, 2012



Citer ce document

Roger Parent et al., « La sémiotique postmoderne dans la pédagogie et la recherche interculturelles », International Journal of Canadian Studies / Revue internationale d’études canadiennes, ID : 10.7202/1009910ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’évolution des modes d’enquête de la recherche qualitative vers des démarches interprétatives en matière de culture accentue la problématique du sens et de la signification dans le travail de terrain ainsi que dans la formation à l’interculturalité. Ce défi fait appel à des modèles théoriques de culture et à des pratiques analytiques opératoires pour rendre compte de la spécificité d’un milieu culturel et pour conceptualiser et évaluer des modèles de pédagogie interculturelle. Cette étude explore le potentiel de la sémiotique postmoderne, et plus particulièrement de la sémiotique textuelle, à fournir des fondements théoriques et méthodologiques efficaces et interdisciplinaires pour le développement de compétences interculturelles dans la recherche et l’éducation. À cette fin, l’analyse compare la sémiotique textuelle ou culturelle de l’école de Tartu en Estonie à la pédagogie interculturelle mise de l’avant par Abadallah-Pretceille et Porcher en France. Les nombreux écarts et contradictions mis en relief par cette comparaison révèlent néanmoins une complémentarité sous-jacente lorsque les modalités de ces deux approches sont contextualisées en rapport avec les principaux types de modèles de formation interculturelle en Amérique du Nord. Dans cette optique, la pédagogie d’Abadallah-Porcher privilégie l’approche « conscience de soi » (self-awareness) tandis que la sémiotique culturelle développe plutôt le corollaire de la « conscience culturelle » (culture-awareness). De plus, la sémiotique culturelle et la pédagogie interculturelle se rejoignent en raison de l’importance accordée à l’analyse culturelle et aux produits de culture dans le développement de l’interculturalité. Ce terrain commun recoupe également la finalité de la démarche interprétative, pragmatique et phénoménologique des modes d’enquête de la recherche qualitative: la praxis, la performance démocratique. La sémiotique pourrait ainsi contribuer à l’éducation et à la recherche interculturelles grâce à la portée interdisciplinaire de ses procédés analytiques pour l’interprétation d’un milieu culturel et pour le développement de compétences métacognitives par lesquels les sujets « apprennent à apprendre » au sujet de la culture.

Modes of inquiry in qualitative research have evolved toward interpretive approaches with regard to culture, which emphasizes the problem of meaning and significance in fieldwork and in intercultural training. This challenge calls on theoretic models of culture and on operative analytical practices to give account of the specificity of a cultural milieu and to conceptualize and evaluate models of intercultural pedagogy. Our study explores the potential of postmodern semiotics and, more particularly, of textual semiotics to provide efficient and interdisciplinary theoretical and methodological foundations for the development of intercultural competencies in both research and education. The present analysis compares the textual or cultural semiotic of the Tartu School in Estonia to the intercultural pedagogy advanced by Abadallah-Pretceille and Porcher in France. The numerous discrepancies and contradictions raised by this comparison reveal an underlying complementarity when the modalities of these two approaches are contextualized in relation to the main types of intercultural training models in North America. From this perspective, the pedagogy of Abadallah-Porcher privileges an approach of “self-awareness”, whereas cultural semiotic develops the corollary “culture-awareness”. Moreover, there is a meeting between cultural semiotic and intercultural pedagogy in light of the importance given to cultural analysis and to products of culture in the development of interculturality. This common ground also intersects with the finality of the interpretive, pragmatic, and phenomenological approach of modes of inquiry in qualitative research: praxis, democratic performance. In this manner, semiotics can contribute to intercultural education and research thanks to the interdisciplinary scope of its analytical processes for interpreting the cultural setting and for the development of metacognitive competencies whereby subjects “learn how to learn” with regard to culture.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en