Des philosophies de la traduction à la théorie non-philosophique de la traduction

Fiche du document

Auteur
Date

2011

Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
TTR : Traduction, terminologie, rédaction ; vol. 24 no. 1 (2011)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © SathyaRao, 2012




Citer ce document

Sathya Rao, « Des philosophies de la traduction à la théorie non-philosophique de la traduction », TTR: Traduction, terminologie, rédaction, ID : 10.7202/1013255ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

L’objet de cet article est de proposer une critique de la praxéologie de Jean-René Ladmiral et de l’éthique de la traduction d’Antoine Berman du point de vue de la non-philosophie de François Laruelle. Plus exactement, il s’agira de voir comment les élaborations des deux traductologues demeurent sous l’emprise de la philosophie et, à ce titre, ne peuvent proposer une théorie pleinement satisfaisante de la traduction. Dans un second temps, nous formulerons les principes d’une théorie non-philosophique de la traduction.

This article makes a case against Jean-René Ladmiral’s praxeology and Antoine Berman’s ethics of translation from the perspective of François Laruelle’s non-philosophy. It will be argued that both theoretical developments ultimately remain under the control of philosophy and are therefore unable to adequately present a fully satisfying theory of translation. Secondly, a non-philosophical theory of translation will be formulated.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en