« Un renversement complet de la perspective ». Le catalogue du conte français à l’épreuve du terrain

Fiche du document

Auteur
Date

2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Rabaska : Revue d'ethnologie de l'Amérique française ; vol. 10 (2012)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Société québécoise d’ethnologie, 2012



Citer ce document

Josiane Bru, « « Un renversement complet de la perspective ». Le catalogue du conte français à l’épreuve du terrain », Rabaska: Revue d'ethnologie de l'Amérique française, ID : 10.7202/1013543ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Prenant la suite de Paul Delarue décédé au moment de la publication du premier volume de son catalogue raisonné du conte populaire français, Marie-Louise Tenèze rédigea le second volume, clôturant ainsi la section des Contes merveilleux. Avant d’entreprendre celle des Contes d’animaux, elle mena sur le plateau d’Aubrac, au sud du Massif central, une enquête de littérature orale qui constitue le moment charnière de sa recherche. Nous avons voulu ici retracer ce parcours très riche et peu connu qui, plaçant désormais l’origine du conte dans le conteur lui-même, la conduit au-delà de la collecte des récits à dresser à l’écoute de ses interlocuteurs le « profil narratif » de cette région. Permettant l’élaboration de nouveaux concepts, ce déplacement du regard du conte vers les conteurs constitue, selon sa propre expression, « un renversement complet de la perspective » sur les contes de tradition orale, jusque-là abordés à partir de leur écriture et du point de vue de leur contenu.

Just as the first volume of the index of French folktales was being published, its author, Paul Delarue, passed away, leaving Marie-Louise Tenèze the task of completing the second and final volume dealing with tales of magic or märchen. Before undertaking the compilation of the next volume, on animal tales, Tenèze set off for the Aubrac plateau in the Massif central area of France, where she carried out a series of field interviews that marked a turning point in her career. This article follows the little known episode in her career where Tenèze learned to seek out the source of folktales in the storytellers themselves, allowing her to go beyond the simple collecting of narratives to conceive of a “narrative outline” of a cultural region based on her interviews. This change in focus from the tale to the teller allowed her to develop new concepts and led to, in her words, “a complete reversal of perspective” where folktales were no longer looked at simply as narrative texts.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en