Décrire les « Sauvages » : réflexion sur les manières de désigner les autochtones dans le latin des Relations 

Fiche du document

Date

2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Source

Tangence

Relations

Ce document est lié à :
Tangence ; no. 99 (2012)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Tangence, 2012



Citer ce document

John A. Gallucci, « Décrire les « Sauvages » : réflexion sur les manières de désigner les autochtones dans le latin des Relations  », Tangence, ID : 10.7202/1015111ar


Métriques


Partage / Export

Résumé Fr En

Cet article propose une étude des termes latins employés par trois jésuites — Pierre Biard, François Ragueneau et Isaac Jogues — pour décrire les « Sauvages ». Reprenant la réflexion proposée par Francis Jennings sur le mot anglais savage, dont le sens a évolué de la « simple sauvagerie » à la « férocité bestiale », l’auteur montre comment l’histoire de ce mot est étroitement liée à la rencontre entre les Amérindiens et les Européens.

This article proposes a study of the Latin terms employed by three Jesuits—Pierre Biard, François Ragueneau and Isaac Jogues—to describe the “Savages.” Revisiting Francis Jennings’ ideas on the English word savage, whose meaning has evolved from “simple savagery” to “bestial ferocity”, the author shows how the history of this word is closely tied to the encounter between Amerindians and Europeans.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en