Hédi Bouraoui ou le discours identitaire transfrontalier

Fiche du document

Date

2012

Discipline
Type de document
Périmètre
Langue
Identifiant
Relations

Ce document est lié à :
Francophonies d'Amérique ; no. 33 (2012)

Collection

Erudit

Organisation

Consortium Érudit

Licence

Tous droits réservés © Francophonies d'Amérique, 2012

Résumé Fr En

L’écriture d’Hédi Bouraoui est le lieu d’exercice d’une praxis littéraire qui se définit en termes d’écart et d’écartèlement : écart de langage, novateur et décalé ; écartèlement entre une diversité d’espaces et de cultures. La dynamique transculturelle qui fonde l’écriture bouraouienne s’articule dans une logique d’additionnement des cultures. Le questionnement porte sur l’identité, ou plutôt les identités, que charrie chaque personne en situation de nomadisme. L’écriture devient le lieu d’expression d’une attitude critico-créatrice dont la visée ultime est de se repositionner dans l’échiquier des catégorisations institutionnelles. L’appellation d’« écrivain migrant » devient par conséquent contestable. La vision identitaire qui en résulte est celle d’une appartenance multiple, ouverte, transfrontalière.

The writing of Hédi Bouraoui is the setting of a literary praxis that can be defined in terms of distance and struggle: an innovative and staggered linguistic distance and a struggle between a diversity of places and cultures. The transcultural dynamic at the heart of Bouraoui’s writing is articulated through a logic founded on cultural superposition. The central question concerns identity, or rather the identities that those who find themselves in nomadic situations bear. Writing becomes the setting of a critical and creative attitude that aims to ultimately bring about a repositioning among institutional categorizations. The label of “migrating writer” (écrivain migrant) has, therefore, become debateable. The resulting identity is one that which has a plural and open sense of belonging, and which is not confined by borders.

document thumbnail

Par les mêmes auteurs

Sur les mêmes sujets

Sur les mêmes disciplines

Exporter en